Біологічні фразеологізми, або чи ростуть груші на вербі?!
У лексиці української мови поряд з окремими словами існують стійкі словосполучення, вирази і навіть цілі речення, які мають одне лексичне значення, подібне (синонімічне) до значення окремого повнозначного слова: байдики бити (ледарювати), накивати п’ятами (втекти), замилювати очі (брехати), ні пари з уст (мовчати). Такі стійкі вирази називають фразеологізмами, а розділ мовознавства, що їх вивчає, називається фразеологією (гр. phrasis — вираз, logos — поняття, вчення) і включає усю сукупність стійких сполучень слів, властивих даній мові.Часто ці крилаті вислови не мають автора, та й авторство не має особливого значення. Ці "родзинки" міцно увійшли в нашу мову, і сприймаються як природний елемент мови, що йде від народу, з глибини віків.
Мене зацікавили біологічні фразеологізми і я вирішила попрацювати з додатковими джерелами інформації.
Ось, що з цього вийшло.
Фразеологізми про тварин
Валаамова ослиця - покірлива, мовчазна людина, що несподівано висловлює протест.
Ведмежа послуга - безглузда послуга, яка, незважаючи на добрі наміри, замість допомоги завдає великої шкоди, неприємності.
Ведмідь на вухо наступив - про тих, хто не має музичного слуху. Велика риба — впливова людина, поважна особа.
Віділлюються вовкові овечі сльози - про відплату, кару за заподіяне комусь зло, про неминучість розплати.
Вовча думка - лихий, недобрий намір.
Битий (бита) собака - бувала, з досвідом людина.
Бігати як курка з яйцем - приділяти незаслужену увагу.
Біла ворона - цей вираз вживається для характеристики людини, яка вирізняється серед інших своєю поведінкою, зовнішнім виглядом.
Блудлива овечка - людина, яка збилася з правильного життєвого шляху.
Боже теля - дуже спокійна, лагідна, але безвольна, інертна людина.
Брати (узяти) бика за роги - сміливо, рішуче братися за справу, починаючи з основного, найважливішого.
Гадюку за пазуху брати - піклуватися про підступну людину, таємного ворога.
Горобець у роті не наслідив - хто-небудь дуже голодний, зовсім нічого не їв.
Гратися в кота і мишку (мишу) - хитрувати, затаювати що-небудь. Давати горобцям дулі — ходити без діла, байдикувати.
Де козам роги правлять - дуже далеко, на засланні.
Де Макар телят пасе - дуже далеко, там, туди, де важкі умови життя, де перебувають перев. не з власного бажання.
Де раки зимують - 1. Пізнати горе в житті, мати досвід. 2. Знати, де можна поживитися; бути хитрим, спритним.
Заяча душа – про боягузливу людину. В цього хлопчиська заяча душа-небезпека далеко,а він дав драла.
Хитрий лис - дуже хитрий,лукавий,підступний. - А цей - хитрий, як лис, - розмірковував Денис, тягаючи сюди-туди пилкою .(Григорій Тютюнник).
Як кіт наплакав –мало. Ягід цього року вродило,мов кіт наплакав.
Показувати пазурі - виявити свою злостиву вдачу, свій характер, злі наміри . — Хіба ти сама не бачиш,що він за один? Ось,побачиш,скоро покаже свої пазурі!(Панас Мирний).
Розправити крила - повною мірою виявляти свої сили, здібності, можливості . Вже розправляє свої крила моя люба Україна…
Курям на сміх – зробити щось нерозумне,недоладно. Затія ця годиться тільки курям на сміх. Битися як риба об лід - переборювати нестатки, злидні ,робити що-небудь складне, непосильне, тяжке. — Ми тут б’ємося як риба об лід, але ж нас жменька,— хвилюючись розповідала Варвара. (І. Кириленко).
Підкласти свиню - вчинити підлість щодо кого-небудь,улаштувати велику неприємність. – Хоч би знати, хто це нам підклав таку свиню. Невже ми повинні через твого Костя сидіти вдома, а всі попливуть до Канева? (К.Яновський)
Убити двох зайців — домагатися одночасного здійснення двох різних справ. Спробував я вбити двох зайців – і вірш вивчити,і хокей хоч одним оком подивитися.
До перших півнів — о півночі.
Велика птиця - впливова, поважна особа (часто іронічне).
Пасти очима пташок - бездумно вдивлятися у кого-, що-небудь.
Ранній птах / рання птиця - людина, яка встає і починає працювати вдосвіта.
Жовтороте пташеня (пташа) - молода недосвідчена людина.
Тільки пташиного молока нема — абсолютно все є (про повний достаток, заможне життя. Стріляний птах - битий вовк.
На пташиних правах жити - не маючи законних підстав, надійного становища, захисту.
Фразеологізми про рослини
Міцний горішок - людина зі складним характером. - Ця дівчина - твердий горішок, з нею треба поводитися обачніше. (М. Івасюк).
Одного поля ягоди – люди,схожі за своїми недоліками. - Оті двоє - одного поля ягоди - нашкодять разом і личка янгольські зроблять,що враз і не здогадаєшся.(Г.Тютюнник)
Гірше гіркої редьки (за гірку редьку, гіркої гірчиці, печеної редьки, перцю, полину і т. ін.) — у великій мірі, дуже сильно, надзвичайно; нестерпний.
Годувати гарбузами когось - жартівливе: відмовляти тому, хто сватається.
Горох з капустою - що-небудь невпорядковане, нерозбірливе.
Груші на вербі - безглузда вигадка; щось неможливе.
Остатися з гарбузом - дістати відмову під час сватання.
Де вже і перець не росте - дуже далеко, де важкі умови життя.
Дати (всипати) березової каші - побити кого-небудь (перев. різками), суворо покаравши; дуже вилаяти, гостро покритикувати кого-небудь.
Дісталося перцю з квасом — хто-небудь зазнав багато горя, страждань, перебував у скрутному становищі.
Дісталося на горіхи - мати від кого-небудь покарання.
Фразеологізми про зуби
Вискалити зуби - сміятися.
Гріти зуби на сонці - займатися несуттєвими розмовами.
Держати (тримати) язик за зубами - мовчати, зберігати таємницю.
Мати зуб - сердитися, гніватися на кого-небудь.
Зламати зуби - зазнати невдачі у вирішенні чого-небудь складного.
Зуб із зубом не зведе - хто-небудь тремтить від холоду, переляку і т. ін..
Зубами на світі жити - про людей, які будь-якою ціною досягають свого, нікого й нічого не шкодують в ім’я задоволення власних інтересів.
Зуби дзвонять - хто-небудь дуже тремтить від холоду, переживання і т. ін.
Зуби з’їсти (проїсти) на чомусь - мати великий досвід у чомусь; грунтовно вивчити що-небудь.
Зуби на продаж - хто-небудь завжди усміхнений, посміхається.
Зуби сушити (продавати) - усміхатися, сміятися.
Дзвонити зубами - тремтіти від холоду або страху; не мати чого їсти, голодувати.
Дивитися в зуби - виявляти зайву поблажливість, церемонність, запобігливість у поводженні з ким-небудь.
Кидати на зуб (зуби) - їсти, з’їдати.
Класти / покласти зуби на полицю (на мисник) - голодувати.
Ламати зуби - докладаючи великих зусиль для досягнення чого-небудь, не одержувати бажаного результату; зазнавати невдачі, поразки.
Продавати зуби (торгувати зубами) - сміятися.
Світити зубами - широко посміхатися.
На зуб нічого покласти - хто-небудь зовсім не має продуктів харчування.
На зубах перетирати (на зуби брати) - лихословити, осуджувати когось; розпускати плітки. На зубки підняти глузувати, насміхатися.
Зав’язнути в зуби (в зубах) - стати постійним об’єктом розмов, думок і т. ін.; дуже сподобатися.
Теребити зуби над кимось - розпускати плітки про кого-небудь, глузувати з когось (синонім: перемивати кісточки; брати на глум; брати на зуби; перебирати на зубах; брати на кпини; точити язики).
Цідити крізь зуби - говорити невиразно, ледве розтуляючи рот. Хвіст у зуби — спішно зібравшись, йти або їхати куди-небудь.
Хоч зуби рви - уживається для вираження стану, коли людина не може володіти собою.
Язик приріс до піднебіння (до зубів, у роті) - хто-небудь замовк, утратив на деякий час з певних причин здатність говорити.
Як у Сірка із зубів не вирвати - зовсім, ніяк не забрати, відняти.
Величезну кількість фразеологізмів можна зобразити в картинках. Це прекрасне завдання на уроках біології, географії, історії, української мови ... Можна їх оформити загадками, ребусами, та як завгодно - було б бажання урізноманітнити свої уроки!
Одну з картинок-загадок Ви вже побачили на заставці повідомлення. Впевнена, що Ви правильно відгадали!
Як ви думаєте, які фразеологізми ховаються за цими малюнками?
Джерела інформації : http://dovidka.biz.ua
http://shkolyar.in.ua
Малюнки-загадки взяті з Інтернету
Малюнки-загадки взяті з Інтернету
Немає коментарів:
Дописати коментар